您知道吗?在2024年10月14日的新闻发布会上,山西省人民政府宣布,山西煤炭产量已连续四年稳居全国第一,其中超过50%的产能采用智能化开采技术。全省还建成了30个绿色开采试点示范煤矿,煤炭先进产能占比高达82%,彰显产业升级巨大步伐。
Did you know? At a press conference on October 14, 2024, Shanxi authorities revealed that over 50% of the province's coal production capacity now utilizes intelligent mining. With 30 pilot green mining demonstration sites established and nearly 82% of capacity recognized as advanced, Shanxi has maintained its national leadership in coal output for four consecutive years.
2024年山西·寿阳第二届智能化煤炭产业发展大会嘉宾在奥泰科工贸公司观摩智能矿用设备。图片来源:山西经济日报
【知识点】
想象一下,计算机、自动控制、网络和通信技术飞速融合,正推动工业自动化迈向新纪元。当前,新兴网络技术与传统工业深度结合,触发各行各业颠覆性变革。智能化技术与装备集成成为产业升级核心驱动力。对于煤炭开采业,面对安全与环境挑战,智能技术需求尤为紧迫。以实现无人化开采为目标的智能装备研发,对行业未来具有战略意义。
智能化无人开采技术在传统综采基础上,赋予液压支架、采煤机等设备感知、记忆、学习和决策能力。通过自动化控制系统与远程可视化监控,实现工作面“无人操作、有人巡检”的高效安全模式。该技术依托远程操控,动态自动化管理采煤全过程,确保生产流程智能精准。
截至2024年8月,山西省已建成134座智能化煤矿和1564处智能采掘工作面,全省3200处井下固定岗位实现无人值守,煤矿本质安全水平显著提升。
【函电贺词】
当前,互联网、大数据、云计算、人工智能、区块链等新技术深刻演变,产业数字化、智能化、绿色化转型不断加速,智能产业、数字经济蓬勃发展,极大改变全球要素资源配置方式、产业发展模式和人民生活方式。
New technologies such as the internet, big data, cloud computing, artificial intelligence and blockchain are undergoing profound changes; the digitalized, intelligent and green transformation of industries are accelerating; and the intelligent industry and digital economy are thriving. These have greatly changed the global allocation of factors and resources, industrial development models, and people's lifestyles.
——2023年9月4日,习近平致2023中国国际智能产业博览会的贺信
【相关词汇】
能源转型
energy transition
智能化煤矿
intelligent coal mines
中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)。想探索更多智能采矿前沿?立即关注我们,参与行业对话!
来源:中国日报网
相关问答
同步化、集成化、智能化英文如何表达?这位网友candylovely的提问...
同步化、集成化、智能化的英文是什么?感谢candylovely网友的互动!同步化对应synchronization,集成化是integration,智能化则为intelligentization。这些术语在工业4.0背景下至关重要,欢迎继续提问交流。





